Learn what sets subtitling apart in the translation industry, both in terms of the technical knowledge required to make subtitles work and the language skills needed to make subtitles attractive for an audience in the target language. Learn about time coding, character limitation, formatting, and shot changes. Practice using two free, online platforms—DotSub and YouTube Creator—and learn to apply your subtitling skills to different environments to address the needs of clients in the entertainment and audiovisual industry.
Other credits: 5 points of ATA Continuing Education in Category A
Course Number: LING-40130
Credit: 2.00 unit(s)
Related Certificate Programs: Translation (Spanish/English), Translation and Interpretation (Spanish/English)
+ Expand All
10/6/2020 - 11/16/2020